Estimado/a Padre/Madre o Tutor/a:
Dar este paso para su hijo/a requiere valentía, compromiso y amor — y queremos que sepa que ha llegado al lugar correcto. Entendemos que navegar un nuevo diagnóstico o buscar apoyo adicional puede sentirse abrumador, y nos sentimos honrados de que confíe en Behavioral Connections para ser parte del camino de su familia.
En Behavioral Connections, nos comprometemos a brindar servicios intensivos e individualizados de ABA a niños diagnosticados con Trastorno del Espectro Autista (TEA), Trastorno Generalizado del Desarrollo (TGD) y discapacidades relacionadas. Utilizamos el Análisis de Conducta Aplicado (ABA) y el Comportamiento Verbal Aplicado (AVB) — enfoques científicamente validados que se aplican en nuestras clínicas, en su hogar y en la comunidad. Cada programa que desarrollamos es único para su hijo/a, diseñado en torno a sus fortalezas, sus necesidades y las metas de su familia.
Creemos que las familias son la parte más importante del progreso de cualquier niño/a. Por eso el entrenamiento para padres está integrado directamente en nuestro modelo — no como un requisito, sino como una oportunidad. Los padres y cuidadores que participan en un mínimo de 2 horas de entrenamiento para padres al mes adquieren las herramientas, la confianza y las estrategias para apoyar el crecimiento de su hijo/a cada hora de cada día, no solo durante las sesiones. Su BCBA supervisor/a trabajará estrechamente con usted para que este tiempo sea significativo y práctico para su familia. A su hijo/a también se le asignará un equipo dedicado de RBTs que brindan terapia directa bajo la supervisión de un/a BCBA. Puede que interactúe con más de un/a clínico/a — esto es intencional y fortalece el programa de su hijo/a.
Enclosed is your intake packet. Por favor complete all forms as thoroughly as possible — the more we know about your child before services begin, the better prepared we are to build a strong, trusting relationship with them. Also enclosed is the Behavioral Connections Parent Handbook, which contains everything you need to know about our policies, your rights as a family, and what to expect from services. We encourage you to read it and bring any questions to your Building Administrator or Supervising BCBA at any time.
| 1 | Envíe su paquete completo. Devuelva todos los formularios firmados junto con el informe diagnóstico de su hijo/a, la receta del médico y las tarjetas de seguro. |
| 2 | Autorización del seguro. Una vez que su expediente esté completo, enviaremos la solicitud de autorización al seguro. Este proceso generalmente toma de 2 a 4 semanas o más. Le mantendremos informado/a en todo momento. |
| 3 | Le llamaremos. Tan pronto como se reciba la autorización, nos comunicaremos con usted para programar la evaluación inicial de su hijo/a. |
| 4 | Evaluación, plan de tratamiento y comienzo de servicios. El/la BCBA de su hijo/a realizará una evaluación, desarrollará un plan de tratamiento individualizado con su aportación y programará el inicio de los servicios. |
Para la seguridad de todos los clientes, familias y personal, todas las ubicaciones de BC tienen cámaras de vigilancia en las entradas y en todo el edificio.
Bridgewater: (508) 807-4996 | North Dartmouth: (508) 807-4997
Atentamente,
Equipo BC
BC-TALK.COM
Gracias por seleccionar a Behavioral Connections para ayudar a satisfacer las necesidades de su hijo/a. Entendemos que algunos de estos formularios pueden ser difíciles y llevar tiempo. Cuanta más información tengamos, mejor podremos asistirle a usted y a su familia. Por favor comuníquese con nosotros en cualquier momento si tiene preguntas.
- Paquete de admisión completamente lleno (todos los formularios firmados)
- Informe de evaluación diagnóstica
- Receta con fecha para servicios de ABA del médico de cabecera o especialista en desarrollo de su hijo/a
- IEP o IFSP (si aplica)
- Fotocopia del frente y reverso de las tarjetas de seguro principal y secundario
- Copia de las notas del examen físico más reciente de su hijo/a
| Fecha de recepción del paquete | |
| Recibido por (nombre del personal) | |
| ¿Archivo completo? (todos los documentos requeridos recibidos) | |
| Fecha en lista de espera / programado para admisión | |
| Notas |
| ¿Quién le recomendó nuestros servicios? | |
| Para servicios en clínica, ¿cuál ubicación? |
| Nombre Completo del Paciente | |
| Fecha de Nacimiento | |
| Dirección (Calle, Ciudad, Estado, Código postal) | |
| Diagnóstico Principal | |
| Diagnóstico Secundario | |
| Edad al Momento del Diagnóstico | |
| Fecha del Diagnóstico | |
| Médico que Realizó el Diagnóstico | |
| Teléfono del Médico Diagnosticador | |
| Fax del Médico Diagnosticador | |
| Diagnostic Tool / Instrument Used (e.g., ADOS-2, DSM-5 clinical evaluation, CARS) | |
| How was the client diagnosed? |
| Tutor Legal #1 — Nombre Completo | |
| Relación con el Cliente | |
| Número de Seguro Social (requerido para facturación y cobros) | |
| Dirección (Calle, Ciudad, Estado, Código postal) | |
| Teléfono del Hogar | |
| Teléfono del Trabajo | |
| Teléfono Celular | |
| Correo Electrónico | |
| Ocupación | |
| Empleador | |
| Título / Cargo |
| Tutor Legal #2 — Nombre Completo | |
| Relación con el Cliente | |
| Número de Seguro Social (requerido para facturación y cobros) | |
| Dirección (si es diferente) | |
| Teléfono del Hogar | |
| Teléfono del Trabajo | |
| Teléfono Celular | |
| Correo Electrónico | |
| ¿Restricciones Legales con los Padres? | |
| ¿Quién vive con el/la cliente? (Nombres de adultos) | |
| ¿Otros niños en el hogar? (Nombre y edad) |
Por favor seleccione el tipo o los tipos de servicios terapéuticos que le gustaría recibir. Tenga en cuenta que, si bien intentaremos proporcionar el tipo de servicio que solicita, es posible que no todos los servicios estén disponibles en el momento de su solicitud.
- Servicios en Clínica
- Grupos de Habilidades Sociales / Terapia de Juego
- Servicios en el Hogar
- Servicios en la Comunidad
- Servicios en la Escuela
- Programa de Entrenamiento para el Baño
- Entrenamiento para Padres / Entrenamiento Familiar
- Evaluación VB-MAPP y Recomendaciones de Programa
Si solicita servicios en el hogar, proporcione su dirección a continuación. Si es en clínica, indique su ubicación preferida.
| Dirección del Hogar para Servicios en Casa (Calle, Ciudad, Estado, Código postal) | |
| Ubicación de Clínica Preferida (si es en clínica) |
Por favor indique los días y bloques de horario que mejor se adapten a su horario. La programación está sujeta a necesidad médica y disponibilidad del personal.
| Bloque de Horario | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri |
|---|---|---|---|---|---|
| 8:00 / 8:30 am – 9:00 am | |||||
| 9:00 am – 3:30 pm | |||||
| 9:00 am – 4:00 pm | |||||
| 3:30 pm – 5:30 pm |
Los abajo firmantes reconocen que la información contenida en esta solicitud es exacta en todos sus aspectos.
| Nombre del Médico y Consultorio | |
| Dirección (Ciudad, Estado, Código postal) | |
| Teléfono | |
| Fax | |
| Fecha del Último Chequeo Médico | |
| Condiciones Médicas | |
| Cirugías Previas | |
| Alergias (alimentos, medicamentos, ambientales) | |
| Alergias alimentarias o restricciones dietéticas relevantes para la terapia (los bocadillos usados como reforzadores deben evitar estas) |
| Nombre del Especialista y Consultorio | |
| Dirección (Ciudad, Estado, Código postal) | |
| Teléfono | |
| Fax | |
| Fecha del Último Chequeo Médico |
* Por favor notifique al/la BCBA supervisor/a de su hijo/a en cualquier momento que haya un cambio en la medicación o la dosis.
| Nombre del Medicamento | Fecha de Inicio | Dosis | Usado para Tratar | Médico que lo Recetó |
|---|---|---|---|---|
| ¿Dieta Especial? | |
| Describe: | |
| ¿Problemas de Audición? | |
| Describe: | |
| ¿Discapacidad Visual? | |
| Describe: | |
| ¿Su hijo/a tiene un EpiPen? | |
| Si respondió sí, ¿por qué necesita su hijo/a un EpiPen? |
* Nota: Primero nos comunicamos con los padres / tutores antes de contactar a los contactos de emergencia.
| Contacto de Emergencia 1 — Nombre | |
| Relación con el Cliente | |
| Número de Teléfono | |
| Dirección (Calle, Ciudad, Código postal) | |
| Contacto de Emergencia 2 — Nombre | |
| Relación con el Cliente | |
| Número de Teléfono | |
| Dirección (Calle, Ciudad, Código postal) |
Por favor responda las siguientes preguntas sobre la conducta de su hijo/a. Esta información ayuda a nuestro equipo a prepararse antes de la evaluación inicial de su hijo/a.
| Si respondió sí, nombre del/los proveedor(es) de ABA anterior(es) | |
| Fechas aproximadas de servicios de ABA anteriores | |
| ¿Por qué terminaron los servicios? | |
| ¿Hubo alguna preocupación sobre los servicios anteriores que debamos conocer? |
Esta información ayuda a nuestro equipo a comprender las rutinas diarias de su hijo/a e identificar áreas que pueden ser relevantes para la planificación del tratamiento.
| Horario típico de sueño (hora de dormir / hora de despertar) | |
| ¿Hay alguna preocupación significativa sobre el sueño (ej., dificultad para dormir, despertares nocturnos, comportamientos inusuales al dormir)? |
| Estereotipia Física | SÍ | NO |
|---|---|---|
| ¿Su hijo/a agita sus manos o brazos? | ||
| ¿Su hijo/a parece mirar sus dedos de manera repetitiva o estereotipada? | ||
| ¿Su hijo/a mira de reojo? | ||
| ¿Su hijo/a camina de puntillas? | ||
| ¿Su hijo/a se mece (sentado/a, de adelante hacia atrás)? | ||
| Estereotipia Verbal | SÍ | NO |
| Ecolalia inmediata — ¿repite lo que se dice o escucha de inmediato? | ||
| Ecolalia diferida — ¿repite frases escuchadas anteriormente en otro momento? | ||
| ¿Tararea o hace sonidos vocales para sí mismo/a de manera inapropiada? | ||
| ¿Grita o chilla de manera inapropiada? | ||
| Perseveración | SÍ | NO |
| ¿Su hijo/a se queda atascado/a en un tema? | ||
| ¿Su hijo/a se vuelve obsesivo/a con personas específicas? | ||
| ¿Su hijo/a se vuelve obsesivo/a con objetos específicos? | ||
| Transiciones y Rutinas | SÍ | NO |
| ¿Su hijo/a tiene dificultades con cambios repentinos e inesperados? | ||
| ¿Su hijo/a tiene dificultades con cambios de los que se le advierte con anticipación? | ||
| ¿Su hijo/a teme a objetos, animales, lugares o personas específicas? |
El escapismo se refiere a un niño/a que abandona un área segura y supervisada sin permiso. Completar esta sección nos ayuda a desarrollar un plan individualizado de prevención del escapismo si es necesario.
| ¿Riesgo actual de escapismo? (1 = bajo, 5 = muy alto) |
La siguiente información ayuda a nuestro equipo a prepararse para la evaluación inicial de su hijo/a.
| Comunicación — indique si es vocal, por señas o con imágenes | |
| ¿Su hijo/a sigue instrucciones de un solo paso? (ej., "ve por tu abrigo" → el niño va por su abrigo) | |
| ¿Cuántas palabras usa su hijo/a? (ej., carro, mamá, Elmo, nariz, arriba, más) |
Esta sección ayuda a nuestro equipo clínico a comprender cómo se comunica su hijo/a actualmente antes de la evaluación inicial. Por favor sea lo más específico/a posible — no hay respuestas correctas o incorrectas.
- Habla vocal / verbal
- Dispositivo de Comunicación Aumentativa y Alternativa (CAA) — por favor especifique abajo
- Sistema de Comunicación por Intercambio de Imágenes (PECS)
- Lengua de Señas Americana (ASL) u otro sistema de señas
- Gestos (señalar, alcanzar, guiar)
- Comunicación escrita
- Otro — por favor describa abajo
| Si usa dispositivo CAA, ¿qué dispositivo/aplicación usa su hijo/a? | |
| Si es otro, por favor describa: |
| How many words or phrases does your child use consistently? (approximate number) | |
| What does your child typically communicate? (e.g., requests, protests, greetings, comments) | |
| How does your child communicate "yes" or agreement? | |
| How does your child communicate "no" or refusal? | |
| How does your child communicate that they need a break or are overwhelmed? | |
| Are there communication strategies that work particularly well with your child? | |
| Are there communication strategies that do NOT work well or cause distress? |
Behavioral Connections no utiliza restricción física ni aislamiento en ninguno de nuestros programas (consulte la Sección 9 del Manual para Padres). Sin embargo, es importante que nuestro equipo clínico sepa si su hijo/a ha sido expuesto/a a estas prácticas por otros proveedores, ya que esto puede afectar su respuesta al tratamiento.
Las siguientes preguntas ayudan a nuestro equipo clínico a comprender la historia de seguridad de su hijo/a y preparar los apoyos adecuados antes de que comiencen los servicios. Esto no es una evaluación de riesgo — es una evaluación inicial para garantizar que nuestro equipo esté debidamente informado y preparado desde el primer día.
| ¿Hay algo más que le gustaría que supiéramos sobre la historia de seguridad de su hijo/a antes de comenzar los servicios? |
| Nombre de la Escuela | |
| Dirección (Calle, Ciudad, Estado, Código postal) | |
| Nombre del Maestro/a / Contacto | |
| Grado | |
| Número de Teléfono | |
| Correo Electrónico |
| Nombre de la Agencia | |
| Nombre del Terapeuta | |
| Dirección | |
| Teléfono | |
| Correo Electrónico |
| Nombre de la Agencia | |
| Nombre del Terapeuta | |
| Dirección | |
| Teléfono | |
| Correo Electrónico |
| Nombre de la Agencia | |
| Nombre del Terapeuta | |
| Dirección | |
| Teléfono | |
| Correo Electrónico |
| Nombre de la Agencia / Proveedor | |
| Nombre del Contacto | |
| Dirección | |
| Teléfono | |
| Correo Electrónico |
Al firmar a continuación, usted autoriza a Behavioral Connections a divulgar y recibir información sobre el/la cliente, incluyendo registros médicos y no médicos, con el propósito de coordinar la atención. Este consentimiento permanece vigente hasta que finalicen los servicios o usted lo revoque por escrito.
Antes de comenzar los servicios, es importante identificar los motivadores y posibles reforzadores de su hijo/a. Muchos niños son muy específicos en sus preferencias. Por favor proporcione el mayor detalle posible. Use una escala del 1 al 5 (1 = más preferido) para cada categoría donde aplique.
| ¿Hay elementos que su hijo/a desagrada fuertemente o que NO deben usarse? Por favor explique: |
| ¿Tiene su familia reglas o restricciones de tiempo de pantalla que debamos conocer? (ej., sin pantallas antes de la escuela, minutos diarios limitados, solo aplicaciones/programas aprobados) | |
| ¿Hay dispositivos, aplicaciones o videos específicos a los que su hijo/a NO tiene permitido acceder? | |
| ¿Puede el personal de BC usar una tableta o contenido en pantalla como reforzador durante las sesiones? |
Identificar lo que su hijo/a no le gusta o le causa angustia es igual de importante que saber lo que disfruta. Esto ayuda a nuestro equipo a planificar las sesiones de manera segura y evitar angustia innecesaria.
| Foods or drinks your child refuses or reacts negatively to | |
| Sensory experiences your child dislikes (e.g., sounds, textures, lights, smells) | |
| Activities or situations your child strongly avoids | |
| People, places, or objects that cause distress or fear | |
| Any latex allergy or sensitivity to materials (e.g., certain plastics, fabrics, art supplies)? |
| Nombre del Seguro Principal | |
| Número de Identificación del Miembro | |
| Fecha de Inicio de Cobertura Principal | |
| Fecha de Nacimiento del Titular | |
| Nombre Completo del Titular | |
| Relación del Titular con el Cliente | |
| Dirección del Titular |
| Nombre del Seguro Secundario | |
| Número de Identificación del Miembro | |
| Fecha de Inicio de Cobertura Secundaria | |
| Fecha de Nacimiento del Titular | |
| Nombre Completo del Titular | |
| Relación del Titular con el Cliente |
Servicios de Análisis de Conducta Aplicado
| Nombre del Cliente (Niño/a) | |
| Fecha de Nacimiento | |
| Nombre del Padre/Madre o Tutor Legal | |
| Relación con el Cliente | |
| Número de Teléfono | |
| Correo Electrónico | |
| Proveedor de Seguro Principal | |
| Póliza / ID del Miembro | |
| Seguro Secundario (si aplica) | |
| Fecha de Vigencia de la Póliza Actual |
- Entiendo que debo notificar a mi administrador/a del edificio de inmediato sobre cualquier cambio próximo en el seguro y proporcionar los nuevos detalles del seguro antes de la fecha de vigencia de la nueva póliza.
- Entiendo que si la nueva información del seguro no se recibe a tiempo, los servicios de mi hijo/a pueden pausarse hasta que se obtenga una nueva autorización.
- Entiendo que los copagos y deducibles son mi responsabilidad como padre/madre o tutor/a legal, según lo establecido en mi acuerdo con mi compañía de seguros.
- Entiendo que los copagos se facturan una vez por día, independientemente del número de sesiones que tenga mi hijo/a ese día.
- Entiendo que la participación en el costo y el coseguro (si aplica bajo mi plan) también son mi responsabilidad, y me comunicaré con mi compañía de seguros para confirmar los detalles de mi cobertura.
- Entiendo que las facturas del cliente se generan mensualmente para cualquier copago pendiente, deducible o saldo de responsabilidad del cliente. La primera factura se envía una vez que el saldo se convierte en mi responsabilidad después de que el seguro procese la reclamación. Si no se recibe pago, se enviará una segunda factura después de 30 días y una tercera factura después de 30 días adicionales.
- I understand that beginning with the second invoice, a payment plan will be offered, allowing me to set up monthly installments to keep my account in good standing. To request a payment plan, I will contact Tammy St. Michel, Director of Billing, Revenue & Administrative Operations, in writing at my building's main office.
- Entiendo que si mi saldo permanece sin pagar después de múltiples estados de cuenta mensuales (generalmente 90 a 120 días), se emitirá un aviso final indicando que la cuenta puede ser referida a una agencia de cobros si no se recibe respuesta. Las cuentas que permanezcan sin resolver después de dos (2) años pueden cancelarse como deuda incobrable.
- Entiendo que los métodos de pago aceptados son: Cheque, Efectivo, ACH / Transferencia Bancaria y Giro Postal.
Las Cuentas de Gastos Flexibles (FSA) utilizan dólares antes de impuestos y pueden aplicarse a copagos y deducibles, ayudando a reducir sus gastos de bolsillo. Behavioral Connections puede ayudarle a estimar su contribución anual a la FSA si lo solicita.
- Estoy interesado/a en recibir ayuda para estimar mi contribución a la FSA para el año. Por favor haga que un miembro del personal se comunique conmigo.
Al firmar a continuación, confirmo que he leído, comprendo y acepto las políticas financieras descritas en este acuerdo.
| Recibido Por | |
| Fecha de Recepción | |
| Archivo / Expediente # |
| Nombre Completo del Paciente | |
| Fecha de Nacimiento |
DECLARACIÓN DE AUTORIDAD PARA CONSENTIR: Certifico que tengo la autoridad legal para consentir la evaluación, divulgación de información y todos los asuntos legales relacionados con el/la cliente mencionado/a. A pedido, proporcionaré a Behavioral Connections la documentación legal adecuada para respaldar esta declaración. Si mi estado como tutor/a legal cambia, notificaré de inmediato a Behavioral Connections y proporcionaré el nombre, dirección y número de teléfono de cualquier persona que asuma la tutela.
CONSENTIMIENTO PARA EVALUAR: Doy mi consentimiento para que Behavioral Connections realice una evaluación inicial de habilidades del/la cliente mencionado/a utilizando métodos de evaluación estandarizados y naturalistas apropiados para su edad y presentación.
CONSENTIMIENTO PARA TRATAR: I consent for ABA therapy services to be provided to the above-named client by Behavioral Connections and its staff. I understand that procedures will include manipulating antecedents and consequences to produce improvements in behavior, using positive reinforcement, and teaching functional replacement behaviors. Physical prompting and manual guidance may be used as part of the teaching process — this means a therapist may gently guide your child's hands, body, or movements to help them learn a skill, and prompts are gradually faded as your child becomes more independent. I understand that at the start of treatment, behavior may temporarily get worse (extinction burst) or generalize across settings (behavioral contrast), and that my BCBA will explain this process to me.
RECONOCIMIENTO DEL PLAN DE TRATAMIENTO: Reconozco que antes del inicio de los servicios y en cada reautorización, se me proporcionará el Plan de Tratamiento Individualizado de mi hijo/a, incluyendo todos los objetivos de tratamiento y estrategias de intervención, y que se requiere mi consentimiento escrito antes de que el tratamiento comience o sea sustancialmente modificado.
TELESALUD: I understand that Behavioral Connections does not provide direct ABA therapy via telehealth. Telehealth may be used in limited circumstances for parent training sessions and for consultations related to service continuation or dispute resolution, as described in Section 24 of the Parent Handbook. I understand that I may request an in-person meeting at any time.
DERECHO A REVOCAR: I understand that I may revoke this consent at any time in writing. Revocation will not affect actions already taken. A copy of this consent is as valid as the original.
El/la testigo debe ser un/a miembro del personal de Behavioral Connections — no un familiar ni otro/a cliente.
Por favor lea este formulario detenidamente. Cubre tres áreas distintas: (1) el uso de fotografías y grabaciones de video tomadas durante la terapia, (2) cámaras de vigilancia del edificio, y (3) el uso de datos clínicos recopilados durante las sesiones de su hijo/a. Cada sección requiere una firma o reconocimiento por separado.
Por medio del presente, otorgo a Behavioral Connections permiso para fotografiar y/o grabar en video a mi hijo/a durante las sesiones de terapia, sin pago ni ninguna otra compensación.
Certifico que soy el/la padre/madre o tutor/a legal del/la cliente mencionado/a a continuación, que tengo 18 años de edad o más, y que tengo la capacidad para dar este consentimiento en nombre de mi hijo/a. He leído este formulario y comprendo completamente su contenido.
Usos permitidos de fotos y grabaciones de video:
- Entrenamiento del personal, supervisión clínica y supervisión del BCBA del programa de su hijo/a
- Mejora interna de la calidad y revisión clínica
- Propósitos de acreditación y cumplimiento del BACB
Cualquier uso más allá de lo anterior — incluyendo mercadeo, redes sociales, presentaciones externas o intercambio con organizaciones externas — requiere consentimiento escrito por separado del padre/madre o tutor/a legal antes de su uso. You will be contacted and given the opportunity to approve or decline any such use before it occurs.
Esta autorización se revisa anualmente y en cada período de reautorización. Puede revocarla en cualquier momento notificando a su Administrador/a del Edificio por escrito.
| Nombre en Letra de Molde del Cliente | |
| Nombre en Letra de Molde del Padre/Madre o Tutor |
Todas las ubicaciones de Behavioral Connections están equipadas con cámaras de vigilancia en las entradas del edificio y en todas las áreas comunes interiores y espacios de terapia. Estas cámaras operan continuamente durante el horario comercial para la seguridad de todos los clientes, familias y personal.
Surveillance footage is used solely for safety, security, and, where clinically appropriate, staff supervision and training. Footage is stored securely and is not shared with outside parties except as required by law or in response to a safety incident.
By enrolling your child in services at Behavioral Connections, you acknowledge that your child and accompanying family members may appear on surveillance footage during visits to any BC location. This is not optional — cameras are a permanent feature of all BC facilities.
During the course of your child's ABA services, Behavioral Connections collects clinical data including session notes, skill acquisition data, behavior data, and assessment results. This data is your child's protected health information (PHI) and is governed by our HIPAA Notice of Privacy Practices.
In addition to direct use in your child's treatment, de-identified or aggregated clinical data (from which all personal identifiers have been removed) may be used for staff training and clinical supervision, internal quality improvement and program evaluation, and BACB credentialing and supervision compliance. De-identified data cannot be traced back to your child and is not considered PHI under HIPAA.
Behavioral Connections complies fully with the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) and applicable Massachusetts data security laws. Under HIPAA, you have the following rights regarding your child's protected health information (PHI):
- Derecho a Acceder: Tiene el derecho de inspeccionar y obtener copias de los registros de su hijo/a. Las solicitudes escritas se procesan en un plazo de 30 días y se dirigen a nuestro/a Oficial de Privacidad.
- Derecho a Enmendar: Tiene el derecho de solicitar correcciones a la información de salud de su hijo/a. Responderemos por escrito en un plazo de 60 días.
- Derecho a Solicitar Restricciones: Tiene el derecho de solicitar límites sobre cómo usamos o compartimos la información de su hijo/a. Debemos aceptar las solicitudes de restricción de divulgación a un plan de salud para servicios pagados completamente de su bolsillo.
- Derecho a un Registro de Divulgaciones: Tiene el derecho de recibir una lista de ciertas divulgaciones que hemos hecho de la PHI de su hijo/a en los últimos seis años (excluyendo las divulgaciones para tratamiento, pago u operaciones).
- Derecho a Comunicaciones Confidenciales: Tiene el derecho de solicitar que nos comuniquemos con usted de una manera específica o en una ubicación específica. Atenderemos solicitudes razonables.
- Derecho a Notificación: Tiene el derecho de recibir una copia escrita de nuestro Aviso de Prácticas de Privacidad (NPP) en cualquier momento, aunque previamente lo haya recibido de forma electrónica.
- Derecho a Notificación de Violación: Tiene el derecho de ser notificado/a, dentro de los 60 días posteriores al descubrimiento, si la PHI no protegida de su hijo/a sufre una violación de seguridad.
- Derecho a Restringir el Acceso Electrónico: Puede solicitar limitaciones al acceso electrónico o la transmisión de la información de salud de su hijo/a donde sea técnicamente factible.
- Derecho a Presentar una Queja: You have the right to file a complaint with Behavioral Connections or with the U.S. Department of Health and Human Services, Office for Civil Rights (www.hhs.gov/ocr | 1-800-368-1019). You will not be penalized for filing a complaint.
Our full Notice of Privacy Practices (effective March 19, 2026) is provided with this packet and is available at both clinic locations and upon request. Para comunicarse con nuestro/a Oficial de Privacidad: Vaughn Maxson | [email protected] | Bridgewater (508) 807-4996 | North Dartmouth (508) 807-4997.
By signing below, I acknowledge that I have received and had the opportunity to review the Behavioral Connections Notice of Privacy Practices (effective March 19, 2026).
| Nombre del Cliente | |
| Nombre del Padre/Madre o Tutor |
| Nombre Completo del Paciente | |
| Fecha de Nacimiento | |
| Dirección del Paciente |
Autorizo a Behavioral Connections a recibir y/o divulgar información de salud del/la cliente mencionado/a anteriormente a los siguientes proveedores (marque todos los que apliquen y proporcione información de contacto):
| Médico de Cabecera (MC) | |
| PCP Phone: | |
| PCP Fax: | |
| PCP Email: | |
| Dirección: | |
| Dirección: | |
| Dirección: | |
| Dirección: | |
| Dirección: | |
| Dirección: | |
| Dirección: | |
| Dirección: |
El propósito de esta autorización es permitir la gestión y coordinación adecuada del tratamiento y los servicios.
This authorization will remain in effect until: (1) the client no longer receives services from Behavioral Connections, or (2) the parent/guardian revokes it in writing, or (3) the optional expiration date specified below, whichever comes first.
| Optional: I would like this authorization to expire on (leave blank if services-end default is preferred) |
Behavioral Connections se compromete a brindar servicios éticos, individualizados y respetuosos de la dignidad de cada cliente y familia. Los siguientes derechos están garantizados para todos los clientes y familias matriculados en los servicios de BC. Por favor lea cada derecho y firme a continuación para confirmar que ha recibido y comprendido esta declaración.
Tiene el derecho de ser un/a participante activo/a en el tratamiento de su hijo/a. Se le proporcionará el Plan de Tratamiento Individualizado de su hijo/a antes de que comiencen los servicios y en cada reautorización, y se requiere su consentimiento escrito antes de que el tratamiento comience o sea sustancialmente modificado.
Tiene el derecho de rechazar cualquier procedimiento de tratamiento o intervención específica en cualquier momento. Su BCBA explicará la justificación clínica de las intervenciones propuestas, y puede rechazar cualquier procedimiento sin penalización para la inscripción de su hijo/a.
Tiene el derecho de buscar una segunda opinión clínica sobre el diagnóstico, el plan de tratamiento o cualquier intervención recomendada para su hijo/a. El personal de BC no le disuadirá de buscar consulta externa.
Tiene el derecho de leer, solicitar copias y recibir un resumen de los registros clínicos de su hijo/a de acuerdo con HIPAA. Las solicitudes se procesan en un plazo de 30 días.
La información de salud protegida de su hijo/a no será compartida con partes externas sin su autorización escrita, excepto cuando lo exija la ley. Consulte nuestro Aviso de Prácticas de Privacidad HIPAA para más detalles.
Tiene el derecho de presentar una queja o reclamación sobre los servicios de su hijo/a, el comportamiento de cualquier miembro del personal de BC, o cualquier aspecto de su experiencia sin temor a represalias. Consulte el Resumen del Procedimiento de Quejas en este paquete para obtener instrucciones.
Tiene el derecho a servicios que sean sensibles al contexto cultural, el idioma y los valores de su familia. Puede solicitar servicios de intérprete o materiales traducidos en cualquier momento sin costo alguno.
Su hijo/a tiene derecho a ser tratado/a con respeto y dignidad en todo momento. Al personal de Behavioral Connections le está prohibido usar lenguaje degradante, procedimientos punitivos o cualquier forma de humillación como parte del tratamiento o manejo del aula.
Tiene el derecho de solicitar información sobre las calificaciones y credenciales de cualquier miembro del personal de BC que trabaje con su hijo/a, incluyendo su nivel de supervisión.
Cuando los servicios estén terminando o en transición, tiene derecho a un proceso de alta planificado y colaborativo que incluya referencias, documentación de transición y aviso suficiente.
Al firmar a continuación, confirmo que he recibido, leído y comprendido la Declaración de Derechos del Cliente y la Familia anterior.
| Nombre Completo del Cliente | |
| Fecha de Nacimiento |
Behavioral Connections toma todas las quejas en serio. A continuación se presenta un resumen en lenguaje sencillo de cómo presentar una queja. La Política de Quejas completa se encuentra en la Sección 17 del Manual para Padres.
Al firmar a continuación, confirmo que he recibido y leído el Resumen del Procedimiento de Quejas y entiendo cómo presentar una queja si es necesario.
This form ensures that BC staff are prepared to respond appropriately in the event of a medical emergency during your child's session. Por favor complete all sections. This plan will be kept in your child's clinical file and reviewed at each reauthorization.
| Nombre del Contacto de Emergencia Principal | |
| Relación con el Cliente | |
| Teléfono del Contacto de Emergencia Principal (celular) | |
| Teléfono del Contacto de Emergencia Principal (alternativo) | |
| Nombre del Contacto de Emergencia Secundario | |
| Relación con el Cliente | |
| Teléfono del Contacto de Emergencia Secundario |
| Preferred hospital or medical facility in the event of an emergency | |
| Any hospitals or facilities your child should NOT be taken to (and reason) | |
| Tipo de Sangre del Niño/a (si se conoce) |
| ¿Hay algo más que el personal de BC deba saber para responder adecuadamente en una emergencia? |
Al firmar a continuación, confirmo que la información anterior es precisa y autorizo al personal de BC a comunicarse con los servicios de emergencia en nombre de mi hijo/a en caso de una emergencia médica.
Behavioral Connections se compromete a apoyar el éxito a largo plazo de su hijo/a, lo que incluye planificar cuidadosamente las transiciones fuera de los servicios de ABA. A continuación se describen las circunstancias bajo las cuales puede iniciarse una revisión de alta y cómo BC apoyará a su familia durante cualquier transición. Esta información se describe en su totalidad en la Sección 18 del Manual para Padres.
| Declaración de Política | Iniciales |
|---|---|
| Entiendo que el alta de los servicios de BC puede iniciarse cuando se hayan alcanzado los objetivos de tratamiento, cuando las necesidades clínicas de mi hijo/a superen el alcance de los servicios de BC, cuando mi hijo/a ya no cumpla los criterios del seguro para ABA, o cuando los servicios ya no sean clínicamente apropiados. | |
| Entiendo que las cancelaciones crónicas, las ausencias prolongadas sin comunicación o la pérdida de la autorización del seguro pueden desencadenar una revisión de alta. BC hará esfuerzos razonables para comunicarse conmigo antes de iniciar un alta. | |
| Entiendo que si decido interrumpir voluntariamente los servicios, se me pide que proporcione un aviso de al menos dos semanas para que BC pueda preparar la documentación de transición apropiada para el próximo proveedor o escuela de mi hijo/a. | |
| Entiendo que BC proporcionará un resumen escrito de alta al cierre de los servicios, incluyendo un resumen de los objetivos abordados, el progreso realizado y las recomendaciones para los próximos pasos. | |
| Entiendo que BC hará esfuerzos razonables para proporcionar referencias a otros proveedores cuando terminen los servicios y que no estoy obligado/a a aceptar ninguna referencia específica. | |
| Entiendo que en casos de riesgo inmediato de seguridad para el personal u otros clientes, BC se reserva el derecho de suspender o terminar los servicios con un aviso más corto, y que esta decisión será documentada y comunicada a mí por escrito. |
Al firmar a continuación, confirmo que he leído y comprendido la información de planificación de alta y transición anterior y en la Sección 18 del Manual para Padres.
| Nombre Completo del Cliente | |
| Fecha de Nacimiento |
Behavioral Connections se compromete a brindar atención individualizada y culturalmente sensible. La información que comparte aquí ayuda a nuestro equipo a comprender y respetar mejor los antecedentes, las necesidades lingüísticas y las preferencias de su familia. Todas las respuestas son voluntarias y se mantendrán confidenciales como parte del expediente clínico de su hijo/a.
| What is the primary language spoken in your home? | |
| ¿Su hijo/a responde y comprende el idioma principal? | |
| ¿Se habla un idioma secundario en su hogar? | |
| Si respondió sí, ¿qué es? | |
| ¿Su hijo/a responde y comprende el idioma secundario? | |
| ¿Necesita un intérprete al reunirse con el personal de Behavioral Connections? | |
| Si respondió sí, ¿en qué idioma le gustaría que hable el intérprete? | |
| ¿Tiene alguna creencia o preferencia cultural o religiosa que le gustaría que supiéramos? | |
| Si respondió sí, por favor explique: | |
| ¿Hay alguna adaptación cultural o religiosa que le gustaría que Behavioral Connections brindara? | |
| Si respondió sí, por favor explique: | |
| Does your family observe any religious or cultural dietary restrictions that should be considered when selecting food reinforcers used during therapy? (e.g., halal, kosher, vegetarian, no pork, no beef) | |
| Is there anything else about your family's heritage, ethnicity, or cultural background that you would like to share with our team? | |
Consistent attendance is essential to your child's progress in ABA therapy. The following policies apply to all Behavioral Connections clients and are described in full in Section 16 of the Parent Handbook. Please read each item carefully and initial the line provided.
| Declaración de Política | Iniciales |
|---|---|
| Entiendo que las cancelaciones deben realizarse con al menos 24 horas de anticipación contactando directamente a mi Administrador/a del Edificio. Las cancelaciones el mismo día y las inasistencias pueden contarse en contra del registro de asistencia de mi hijo/a. | |
| I understand that if my child misses more than two consecutive sessions without communication, Behavioral Connections may contact me to discuss continuity of care and, in some cases, may need to place my child's slot on hold or initiate a discharge review. | |
| Entiendo que las cancelaciones crónicas o inasistencias pueden afectar el estado de autorización de mi hijo/a, ya que los seguros requieren documentación de participación activa para continuar financiando los servicios. | |
| Entiendo que las sesiones canceladas por clima severo o cierres del edificio declarados por Behavioral Connections no contarán en contra del registro de asistencia de mi hijo/a. Monitorearé las comunicaciones de BC (correo electrónico, teléfono) para recibir notificaciones de cierre. | |
| Entiendo que si llego más de 15 minutos tarde a una sesión sin aviso previo, la sesión puede acortarse o reprogramarse a discreción del equipo clínico. | |
| Entiendo que los cambios de horario deben solicitarse a través de mi Administrador/a del Edificio y están sujetos a la disponibilidad del personal. No puedo cambiar unilateralmente el horario de mi hijo/a sin pasar por el proceso de programación. |
Al firmar a continuación, confirmo que he leído y comprendido la Política de Cancelación y Asistencia como se describe arriba y en la Sección 16 del Manual para Padres.
| Nombre Completo del Cliente | |
| Fecha de Nacimiento |
Para garantizar la seguridad de su hijo/a, nuestro personal y todos los miembros del hogar durante las sesiones en casa, Behavioral Connections requiere que se mantengan las siguientes condiciones. Estas expectativas se describen en la Sección 5 del Manual para Padres.
| Declaración de Política | Iniciales |
|---|---|
| Un adulto responsable (de 18 años o más) estará presente en el hogar en todo momento durante las sesiones. Entiendo que el personal no puede realizar una sesión si no hay un adulto responsable presente. | |
| Proporcionaré un espacio razonablemente tranquilo y dedicado para las sesiones de terapia — libre de ruido excesivo, interrupciones y distracciones que interfieran con la capacidad de participación de mi hijo/a. | |
| Todas las mascotas estarán aseguradas fuera del espacio de terapia durante las sesiones. Entiendo que el personal tiene el derecho de solicitar que una mascota sea retirada o asegurada si representa una preocupación de seguridad. | |
| Me aseguraré de que todas las armas de fuego, armas, medicamentos, productos de limpieza y cualquier otro material peligroso estén almacenados de forma segura y fuera del alcance de mi hijo/a antes de cada sesión. | |
| No pediré al personal de Behavioral Connections que realice ninguna tarea no relacionada con la terapia (ej., cuidado de hermanos, tareas del hogar, mandados personales) durante las sesiones. | |
| Entiendo que el personal no puede transportar a mi hijo/a en un vehículo personal ni acompañar a mi hijo/a a lugares no autorizados previamente en el plan de tratamiento. | |
| Notificaré a mi BCBA supervisor/a sobre cualquier cambio en el entorno del hogar que pueda afectar la seguridad de las sesiones — incluyendo nuevos miembros del hogar, construcción o cambios significativos en la distribución física del hogar. | |
| Entiendo que si un/a miembro del personal de BC determina que el entorno del hogar no es seguro en un día determinado, tiene la autoridad para terminar la sesión e informar la preocupación a su supervisor/a. No penalizaré ni tomaré represalias contra el personal por ejercer este criterio. |
Al firmar a continuación, acepto mantener un entorno hogareño seguro para las sesiones de Behavioral Connections y cumplir con las pautas de servicios en el hogar descritas en la Sección 5 del Manual para Padres.
| Nombre Completo del Cliente | |
| Fecha de Nacimiento |
La terapia ABA es más efectiva cuando se construye alrededor de las metas, los valores y la definición de éxito de su familia. Sus respuestas aquí serán compartidas directamente con el/la BCBA de su hijo/a y orientarán cómo se desarrollan y priorizan los objetivos de tratamiento. No hay respuestas correctas o incorrectas — por favor sea tan abierto/a y específico/a como se sienta cómodo/a.
| Where do you hope to see your child one year from now? | |
| What is the most important skill you would like your child to be able to do that they cannot do now? | |
| What behavioral or communication challenges most affect your family's daily life right now? |
| Are there other children in the home? If so, please list their names and ages. | |
| Are any siblings or household members also receiving therapeutic or special education services? If yes, please describe. | |
| Are there any household dynamics (e.g., new baby, recent move, shared bedroom, custody schedule) that may affect scheduling or your child's ability to participate in home-based sessions? |
| Are there any values or beliefs about child-rearing, disability, or behavior that you would like the clinical team to be aware of when planning treatment? | |
| Are there any specific approaches, activities, or materials that should NOT be used in your child's therapy for any reason (personal, religious, cultural, or due to prior negative experience)? | |
| Are there any important dates, holidays, or religious observances the clinical team should work around when scheduling sessions? |
| How would you like to be involved in your child's sessions? (e.g., actively participating, observing, receiving written updates, separate parent training) | |
| How do you prefer to communicate with your child's BCBA? (e.g., email, phone call, written notes, in-person meeting) | |
| Is there anything else you would like the clinical team to know about your family, your child, or your hopes for this program? |
Sus respuestas serán revisadas por el/la BCBA asignado/a de su hijo/a antes de la evaluación inicial. Tendrá la oportunidad de revisar y actualizar sus preferencias en cada período de reautorización.
La Edición 2026 del Manual para Padres de Behavioral Connections contiene información importante sobre nuestras políticas, sus derechos y qué esperar de los servicios. Por favor revise el manual completo antes de firmar este reconocimiento.
Yo, el/la padre/madre o tutor/a legal abajo firmante, reconozco lo siguiente:
- I have received and reviewed the Behavioral Connections Parent Handbook 2026 Edition.
- He tenido la oportunidad de hacer preguntas sobre cualquier política contenida en el manual, y mis preguntas han sido respondidas a mi satisfacción.
- Entiendo y acepto cumplir con las políticas y expectativas descritas en el manual, incluyendo pero sin limitarse a: políticas de asistencia y cancelación, requisitos de participación en el entrenamiento para padres, la política de uso de tecnología y dispositivos, la política de redes sociales y fotografía, las políticas de seguridad y los procedimientos de quejas.
- Entiendo que el manual se actualiza periódicamente y que se me notificará de los cambios sustanciales. La versión más reciente del manual reemplaza a todas las versiones anteriores.
- Entiendo que puedo comunicarme con mi Administrador/a del Edificio o BCBA supervisor/a en cualquier momento si tengo preguntas sobre cualquier política.
| Nombre Completo del Paciente | |
| Fecha de Nacimiento |
COMPANY (F) 508.807.4998 BC-TALK.COM
Behavioral Connections se compromete a proteger la privacidad y dignidad de todos los clientes, familias y personal. La siguiente política aplica a todas las familias matriculadas en los servicios de BC y se describe en su totalidad en la Sección 15 del Manual para Padres. Por favor lea cada elemento e inicialice la línea proporcionada.
Al firmar a continuación, confirmo que he leído y comprendido la Política de Redes Sociales y Fotografía como se describe arriba y en la Sección 15 del Manual para Padres.